Encantador Edo: la encantadora artesanía de la tienda de Tokio ayuda a que florezcan las tradicionales horquillas de flores
HogarHogar > Noticias > Encantador Edo: la encantadora artesanía de la tienda de Tokio ayuda a que florezcan las tradicionales horquillas de flores

Encantador Edo: la encantadora artesanía de la tienda de Tokio ayuda a que florezcan las tradicionales horquillas de flores

Jun 09, 2023

18 de mayo de 2021 (Mainichi Japón)

versión japonesa

TOKIO – Las flores rosadas de sakura anuncian la llegada de la primavera en todo Japón, así como una temporada de nuevos comienzos para las personas que recién ingresan a empresas o escuelas, o que han sido asignadas a nuevos puestos de acuerdo con el inicio del año fiscal o académico. en abril.

Un lugar pintoresco conocido por sus hermosas vistas de los cerezos en flor es el área de Mukojima en el distrito Sumida de la capital, a unos minutos a pie de la torre más alta de Japón, Tokyo Skytree. Cuando se ven desde lo alto de la torre, las hileras de cerezos en flor a lo largo del río Sumida añaden color a la zona "shitamachi" del centro de Tokio.

Los accesorios tradicionales para el cabello llamados "Edo tsumami-kanzashi", que guardan un sorprendente parecido con pequeñas ramitas de cerezo, se pueden ver junto a Mamoru Sugino, de 47 años, en Kanzashi Sugino (Sugino Shoten), una tienda en esta zona que crea y vende estos tradicionales horquillas. En la tienda también se exhibieron otros bonitos adornos con motivos de flores de temporada japonesas, como crisantemos, flores de ciruelo "ume", camelias, hortensias y flores de glicina.

"Tsumamu" significa "pellizcar" en japonés, y los pétalos de flores ornamentales del tsumami-kanzashi se crean pellizcando y doblando pequeñas telas de seda cuadradas del tamaño de sellos postales. Se dice que la artesanía tradicional comenzó en la antigua capital japonesa de Kioto, y posteriormente se extendió hasta Edo, la actual Tokio.

En la antigüedad, los accesorios para el cabello kanzashi para mujeres se creaban utilizando diversos materiales. Hoy en día todavía se conservan antiguas pinzas para el cabello hechas de plata y otros metales, piedra o material "bekko" de color caramelo elaborado mediante el procesamiento de caparazones de tortugas marinas carey. Mientras tanto, no existen antiguos tsumami-kanzashi creados a partir de "seda habutae", un tipo de tela tejida de alta calidad que se utiliza hoy en día como material principal para las tradicionales horquillas para el cabello.

Aunque las telas de ligamento tafetán utilizan un hilo de urdimbre y un hilo de limado cada una, las "habutae" se tejen utilizando dos hilos de urdimbre, lo que aporta suavidad y un acabado brillante. Si bien los diferentes tipos de tela tienen diferentes texturas, la seda es suave y absorbe bien el pegamento, lo que facilita darle diversas formas.

Fue hacia el final del shogunato Tokugawa cuando floreció en Edo la producción de horquillas tsumami-kanzashi. Desde entonces, durante unos 200 años, la cultura tradicional de estos accesorios para el cabello continuó transmitiéndose a través del trabajo de artesanos anónimos.

Si bien los materiales y procedimientos para crear las horquillas tradicionales se han mantenido generalmente sin cambios desde el período Edo (1603-1867), el material utilizado para la pasta es el único factor que se ha modificado considerablemente. Originalmente se usaba pasta de almidón hecha de arroz, y este pegamento todavía se usa para hacer artesanías tradicionales kanzashi como las disponibles en la tienda Sugino Shoten.

"Como se utiliza pasta hecha de arroz para endurecer la seda, los insectos y los ratones mastican la tela. Los adornos también pierden su forma cuando se mojan, y la tela se decolora con la exposición a la luz. Es como si fueran flores reales en flor. por un período fugaz", afirmó Sugino.

Sin embargo, el desarrollo de adhesivos fuertes después de la Segunda Guerra Mundial abrió la posibilidad de utilizar telas de diversos materiales resistentes y amplió la gama de adornos utilizando la técnica tradicional. Se dice que la apariencia del artículo terminado difiere mucho según la pasta.

Los accesorios para el cabello de tela Tsumami-kanzashi se utilizan hoy en día para agregar un toque de color a ocasiones y eventos de celebración durante la vida, incluidas bodas y espectáculos de danza tradicional Nihon Buyo. Los pedidos de estos artículos también se concentran durante la temporada de ceremonias de mayoría de edad, ceremonias de graduación y entrada, y celebraciones de Shichi-go-san, para niñas de 7 años, niños de 5 años y niñas y niños de 3 años, como el kanzashi. Se usan junto con un kimono formal.

Si bien todos los adornos están hechos a mano, los artesanos profesionales certificados que crean kanzashi están envejeciendo y el número de artesanos en la capital se ha reducido a menos de 10 personas. Mientras tanto, parece haber un número cada vez mayor de personas que se dedican a crear tsumami-kanzashi por su cuenta como pasatiempo.

Satoko, la esposa de Sugino, de 45 años, demostró el proceso real para crear los adornos florales pellizcados. El material utilizado incluye varios tipos de pequeñas telas de seda cortadas en cuadrados de 3 centímetros de cada lado, pasta "himenori" hecha de almidón, cartulina gruesa y alambre.

Primero, la pasta se extiende uniformemente sobre una tabla. Los paños de seda se doblan en trozos pequeños y, con unas pinzas, se fijan sobre la superficie del pegamento para que lo absorban. Luego, la tela se dobla en forma de pétalos de flores; utilizando principalmente la técnica "maru-tsumami", que se basa en pétalos de flores redondos, o la técnica "ken-tsumami", también conocida como "kaku-tsumami", que evoca la imagen de pétalos finos y puntiagudos.

Satoko dijo: "Las formas básicas de los pétalos de las flores son estas dos. Éstas se convierten en varias flores". Después de que la tela absorba bien el pegamento después de dejarlo en remojo durante varios minutos, se unen a una pequeña base de cartulina uno por uno y se convierten en flores. Muchas de estas pequeñas flores hechas de esta manera están unidas y firmemente sujetas con hilo; y el accesorio está completo.

"Para los principiantes, recomiendo la forma de flor ume que utiliza cinco pétalos 'maru-tsumami'", dijo Satoko. Como se trata de una artesanía básicamente sencilla, aparentemente es adecuada para personas que son buenas con las manos y aprecian el proceso de hacer objetos poco a poco.

Desde el período Meiji (1868-1912), como ha habido menos ocasiones para usar kimono en Japón, las oportunidades para usar accesorios kanzashi también han disminuido. Mientras que hoy en día la ropa tradicional japonesa sólo se usa en ocasiones especiales, Satoko diseñó un accesorio para el cabello utilizando la técnica del tsumami que también se puede utilizar en entornos cotidianos. Aunque a primera vista parece un ramo, en realidad está hecho de 10 a 15 adornos tsumami. Las personas pueden combinarlos con ropa normal de estilo occidental mientras seleccionan y organizan su propio estilo. Cuando no se usan en el cabello, se pueden decorar como ikebana.

"En esta era digital, los adornos tsumami son productos extremadamente analógicos que se crean completamente a mano, pero es precisamente por eso que puedes disfrutar creando obras únicas. Nos gustaría que la gente disfrute usando estas artesanías de varias maneras", dijeron los Sugino. .

Un deseo tan ferviente se encuentra en estos pequeños accesorios para el cabello que florecen brillantemente.

(Original japonés de Tadahiko Mori, redactor de The Mainichi)

* * *

La versión japonesa de este artículo se publicó originalmente el 23 de marzo de 2021 y las edades de las personas indicadas en la historia corresponden a la fecha de publicación.

* * *

El área de Mukojima en el distrito Sumida de Tokio, donde se encuentra Sugino Shoten, está al otro lado del río Sumida de Asakusa, que ha sido un concurrido distrito de entretenimiento desde el período Edo. "Mukoh" significa "el otro lado", y de ahí el nombre del distrito. Se cree que la belleza escénica de los cerezos en flor a lo largo de las orillas del río Sumida tiene sus raíces en el período Edo, cuando el octavo shogun Tokugawa Yoshimune los plantó en 1717, o el segundo año de la era Kyoho. Se dice que los sakura también se plantaron con el propósito de fortalecer el terraplén al permitir que un gran número de visitantes que venían a ver los cerezos en flor cada año pisaran el suelo. El distrito también fue utilizado como tema de muchos grabados en madera ukiyoe.

* * *

Kanzashi Sugino (Sugino Shoten) está ubicado en 3-20-7 Mukojima en el distrito Sumida de Tokio.

La tienda fue fundada en 1948 por el abuelo de Mamoru Sugino, Yoshimi, como una tienda de venta de accesorios y otros productos. Desde Meiji, el área del distrito Sumida era un centro de la industria del hilado textil, y Sugino supuso que la tienda inicialmente vendía pañuelos y máscaras. La tienda pasó a encargarse de la producción y venta de accesorios para el cabello y flores artificiales, ya que había artesanos tsumami-kanzashi en el área cercana al distrito de entretenimiento de geishas "hanamachi".

Se puede acceder al sitio web oficial de la tienda en https://sugino.business.site/

* * *

Edo encantador

La serie "Enchanting Edo" pone de relieve las tradiciones, la artesanía, las técnicas artesanales y la cultura que se remontan a varios cientos de años. Las historias ofrecen un vistazo a las antiguas tiendas de la capital de Japón, que buscan formas de proteger habilidades y talentos establecidos desde hace mucho tiempo, y al mismo tiempo mantenerlos vivos en la actualidad.

Las versiones japonesas originales, a las que se puede acceder a través del enlace ubicado en la parte superior derecha debajo del título, incluyen caracteres fonéticos "furigana" para ayudar a leer todos los caracteres kanji que aparecen en el texto. El texto, apto para familias, está dirigido principalmente a niños de primaria en Japón, pero también puede ser utilizado por lectores no japoneses que aprenden japonés de nivel intermedio. Alentamos a todos los lectores interesados ​​en la cultura, el idioma japonés o ambos a aprovechar al máximo nuestra serie.

"Enchanting Edo" se publicará cada dos martes.